何謂音位學


在二十世紀剛開始的頭幾年語音學家認為一個科學性的聲韻描述必須要能發現以及記載每一個發音細節語音的描述紀錄愈詳細愈好這一類的語音紀錄通常稱為語音描述(phonetic description)我們以英文的句子來解釋說明語音描述可能產生的現象從下列三種 to 的發音方式便可明白一個語言學家在此情形發生的問題

ABC三種發音方式都表示同一種意義究竟語言學家對於 to 一字的語音描述要採用哪一種呢同樣一個 to 字卻有不同的語音紀錄【t'«【t'«【t'U聽起來都不一樣假設我們對 to 字的意義不明白我們很可能猜想這三種不同的語音描述代表著三種不同的意義其實不然換言之語音描述把不重要沒意義的語音差異都紀錄下來了這種描述不能幫助我們在語法或詞彙上作有意義的區分它雖把發音的每一個細節都紀錄下來了可是沒有意義的語音差異(phonetic difference)對語法及詞彙的分析非但沒有幫助而且會產生困擾例如屏東霧台鄉魯凱族的山地語「辛苦了」這一句話可以說成「sabao」或「sabaU一般說來語彙的分析是要根據語音紀錄這麼一來那麼「sabao」與「sabaU」便要規劃成兩個單字了面對著此一問題新的語音描述方法便應運而生這種新的描述方法就是音位描述(phonemic transcription)利用這方法上述 to 一字的發音便可歸納成 /t«/ 或 /tU/ 至於【t】要不要送氣不把它標出來為了表示音位描述不同於語音描述前者採用兩條斜線如 /t/來表示 後者採用中括號如【t】來表示換言之 /t/ 這符號暗含著有【t】與【t'】兩種語音的變化 /t«/ 可以涵蓋兩種不同發音方式而不增加分析的困擾

如果言語指的是人類日常的言語行為(speech act, Sprechen)的話,則語言是指一社群賴以 溝通的語言系統或結構(Sprachgebilde)。作為音韻學研究對象的所謂語音,並不泛指人類發音器官所發出的一些物理聲音,而是對某一語言社群而言具有區別意義的聲音。這意義的聲音一般可稱為音位。因此音韻學也稱為音位學(phonemics)。音位研究的目的並不在於考慮語音的物理性質,而在於說明其如何構成意義。因此它不能如語音學一般,駁雜紛陳地包羅各種語言的語音(如萬國音標方案),而必須把研究範圍按不同的自然語言系統予以劃分、限制,然後作出結構性的說明。如果說語言本身就是社會建制(social institution)的一種的話,則音位便是一具有社會性的人文現象了。總而言之,音位學要研究的不是自然現象,而是社會人文現象;所用的方法亦是一些社會科學的方法。其所要解釋的問題,是某一特指的自然語言如何讓其有限數目的音位得以有效地分布配搭,以達成意義區別(meaning discrimination)的功能。

(摘自於http://ihome.ust.hk/~eg_lyf/oldhp/cultothe/1.html)

所以音位學是一門主要研究語音間差異的學科,聽到的音不同,其所代表的語音符號亦不同。其理論根據起自法國語言學家索緒爾(Ferdinand de Saussure)的語言觀。他認為語音細節(phonetic details)在離開語音系統之後是沒有意義的,語音的差異要有意義必須在整個語音系統裡造成有規律性、系統性的差異。而語音彼此之間的差異不可從語音本身上來看,必須從這個系統上來看。而同一語言中,語音的差異亦造就了語意上的區別。例如在中文語音系統裡,「八」(ㄅㄚ)和「趴」(ㄆㄚ)有不同的字義,因為其聲母不同所導致。所以我們認為音位(phoneme)是一個語言中最小的語意單位。

(考余光雄英語語言學概論及大英百科全書網站)

(phonemes)可以含有一個以上的變體音(variants),亦可稱做同位音(allophones),因為同一個音由多個人來發,可能有多種不同的發音;所以有時音位又被稱為是一種音類(a class of sounds)。音位學所要討論的就是如所上述的語音系統,從整個系統中再來判定每個個別的音位,尋找音位,判定同位音。音位學的興起應歸之於結構派的理論因為該派認為任何語言都含有結構含有系統在語言的各種層次裡又各含有不同的結構與系統所以音位學便致力於探尋個語音所存在的語音系統確定各語音在整個系統裡的地位

(參考余光雄英語語言學概論及大英百科全書網站)

音位學是研究語音的主要功能使不同聲音的不同語音符號指涉不同東西一語言中的音素(phonemes)是其語言中區別語意的語音最小不同單位例如英文中的"p"是一個音素因為下列字如"bill""till""dill"的字首音若換成了"p"字意就不同。"pill"中的母音"i"也是一個音素因為如果換成了"a"此字的意義也不同(成為另一個字"pal")。這兩個不同的音反映了不同的發音活動此語言內的兩個音素在別的語言內也許都屬於同一個音素例如 /r/ 和 /l/ 在英文屬兩個音素在日文中【r】和【l】屬於同一音素

音素不是字母它們指的是說話的音例如"flocks"和"phlox"雖然意義都不相同,卻有同樣的五個音素任何語言都有自己的語音系統並用其中的音素來區分意義

(摘自於International Phonetic (H.K.) Association.)


[回上一頁]